SAL7390, Act: R°132.2-V°132.1 (221 of 778)
Search Act
previous | next
Act R°132.2-V°132.1  
Act
, eerste 7 lijnen frans, evenals laatste helft
Date: 1496-10-27

Transcription

2019-01-21 by Karel Embrechts
Sachent tous ceulx qui ces p(rese)ntes l(ett)res verront ou/
orront que en ensivant lappoinctement fait et coucher/
entre jehan bacheler co(m)me ayant laction et transport/
de mons(ieu)[r] de cule(n)borch dela so(m)me de deniers sousesc(ri)pte/
sico(m)me les l(ett)res dicellui transport ce c(on)tienne(n)t plainem(en)t/
et dont la teneur de mot a mot cy apres sensuit Wij/
jaspar hee(r) tot cule(n)borch then weerde tot hoeghstrate(n) (et)c(etera)/
doen condt ende c(er)tifice(re)n dat wij omtrint ov(er) drie/
oft vier jae(re)n geleden een zeker cedel van vijfhond(er)t/
tseve(n)tich rinsgulden(en) current ende zesthien stuv(er)s elken/
guld(en) voirs(creven) ge(re)kent tot twintich currente stuv(er)s vlaems/
ghelts gedaen heb(be)n jehan bacheler onsen rentmeester/
gene(r)al op goede rekeni(n)ge dat wij hem noch sculdich/
zijn bij slot van rekeni(n)ge geteikent mit ons(er) hant/
om die voirs(creven) so(m)me van pe(n)ni(n)gen te boe(re)n tontfangen/
ende te v(er)crijgen van hee(r) diericke le begge bijden/
descharge jan van olmen als rentmeester gene(r)al van/
brabant d(aer)aff wij hem quita(n)tie gedaen heb(be)n/
in meerd(er) soe(n) oircond(en) ons hantteikens en(de) secreet/
zegels hier onder gestelt opte(n) xiiii[te(n)] dach in aug(usti)/
a(n)no xiiii[c] xcv beteekent jaspar ende beneden/
engelb(ert) dunnepart et mess(ir)[e] thiery le/
begge chevalier tresorier (et)c(etera) daultre touchant la/
so(m)me de cinq cens lxx livres xvi s(ols) de quarante gros/
mon(naie) de fland(re)s chimes livre en laquelle led(it)/
mess(ir)e thiery est condempne env(er)s led(it) seign(eu)r de
//
de cule(n)borch Icellui mess(ir)e thiery a promis de/
paier icelle so(m)me es mains dela ville de louvain a euxs/
et au p(ro)uffit dud(it) jehan bacheler ou de ses hoirs aux/
t(er)mes cy apres declarez Assav(oir) cent livres au xv[e]/
jour de nove(m)bre p(ro)uch(ain) ven(ant) cent cinqua(n)te six livres/
xviii s(ols) viii d(eniers) au p(re)mier jour de juing cent/
cinqua(n)te six livres xviii s(ols) viii d(eniers) au xv[e] jour/
de novembre ap(re)z ensuivans et la reste monta(n)t a/
sembl(abl)e so(m)me ala chandeleur incontinent ap(re)z ens(ui)t/
quol(ibe)t ass(ecutu)[m] Et pour sceurete et furnissement/
des choses dessusd(i)c(t)es led(it) mess(ir)e thiery a oblige et/
obleige tous et quelzconcques ses biens meubles/
et i(m)meubles p(re)sens et advenir quelquep(ar)t quilz/
soie(n)t situez et assiz et a p(ro)mis et p(ro)met de les point/
aliener vendre ne tra(n)sporter ne fe(re) la (con)dition de/
son c(re)diteur prenre et p(ar) esp(eci)al y a oblige et/
obleige sa seigneurie de mont a jauche ses app(ar)tena(n)ces/
et appendences y comprins aussi une cense gisant/
aud(it) lieu le tout jusques au plain paiement/
delad(ite) so(m)me et adce moien a renu(n)thie mess(ir)e thiery/
a toutes exceptions et appellations quila fies adce jour/
ou pouldra fe(re) cy ap(re)z po(u)[r] lexecution et furnissem(en)t desd(its)/
deniers bien e(n)tendant que aucas q(ue) icellui t(r)[e]sorier/
ne furnist ace q(ue) dit est ausd(its) t(er)mes et ach(ac)un point/
en p(ar)ticulier q(ue) en cecas ce p(re)sent appoi(n)tem(en)t sera lors/
nul et de nulle valeur et p(ar) ce demorera lad(ite) senten(ce)/
en sa forche et vigeur co(mm)e elle est ap(rese)nt et aussi le/
tout depuis fait et accorde sans p(re)judice dicelle/
En oultre po(u)[r] la plus gra(n)de sceurete desd(its) paiem(en)s/
a p(ro)mis led(it) mess(ir)[e] thiery le begge renu(n)chant/
a toutes exceptions co(mm)e dessus pour ce obligier/
sad(ite) s(eigneu)[rie] et biens susd(its) avecques leurs app(ar)tena(n)ces/
et appendences co(mm)e fiefz ala so(m)monce dud(it) jehan/
bacheler ou deses hoirs p(ar)deva(n)t les s(ieu)rs et cours/
et leurs ho(m)mes de fiefz dont iceulx sont monna(n)s/
et resortissans cor(am) hermeys baets octobr(is)/
xxvii
Contributorskristiaan magnus , Chris Picard
Moderated bykristiaan magnus
Add. 1
, in de marge
LanguageNederlands

Transcription

2019-01-21 by Karel Embrechts
Jan va(n) bouchout wille(m)/
va(n) hove jor(is) hubrechts/
en(de) wille(m) tybe als/
rentmeest(er)s va(n)d(er) stadt/
hebbe(n) bekint v(er)nueght/
te zijne va(n) he(re)n diericke/
le begge vanden/
hond(er)t pond(en) die/
v(er)schene(n) zijn va(n)d(en) yerste(n)/
t(er)mijne te wetene/
xv nove(m)br(is) en(de) dit/
tot behoeff va(n) jehan/
bacheler act(um) eod(em)/
die/
It(em) jehan bacheler/
heeft bekint ontfa(n)gen te/
hebben(e) va(n)d(en) voirs(creven)/
rentmeest(er)s va(n)d(er) stadt/
de hond(er)t pond(en) gevalle(n)/
xv nove(m)br(is) als va(n)d(en)/
yerste(n) t(er)mijne q(ui)tan(ciam)/
p(ro)inde de eod(em) t(er)mi(n)o/
quoscu(m)q(ue) cor(am) buets(ele)/
baets no(vem)[br(is)] xxiii/
a(nn)[o] xcvi
Contributorskristiaan magnus , Chris Picard
Moderated bykristiaan magnus
Last update: 2017-04-18 by Xavier Delacourt