SAL7750, Akte: V°164.3-R°165.1 (1337 van 2967)
Akte V°164.3-R°165.1
Act
Soort akte: overdracht
Soort akte: overdracht
Datum: 1456-12-18
Taal: Latinum
Transcriptie
2022-11-11 door Mi-Je Van GilsIt(em) elis(abeth) rel(i)c(t)a joh(ann)es quond(am) wynter cu(m) tutore sup(er)portavit/
cu(m) de(bi)[ta] eff(estucati)[o(n)e] usufructu(m) suu(m) sup(er) me(dieta)[te] domus (et) curt(is) cu(m)/
suis p(er)tinen(tiis) sit(arum) in vico dicto wyerinck int(er) bona nycholai/
vanden huffle wannemake(r) [factor(is) va(n)nor(um)] (et) vidue henrici q(uon)d(am) colve/
quequid(em) me(die)[tas] p(er) (et) post morte(m) d(i)c(t)e elis(abeth) cede(re) debe(re)t/
m(ar)grete eius filie uxoris nycholai de haren Ex(posi)[ta] et/
iamdict(is) nycholao (te) m(ar)greta (con)iugib[(us)] in he(re)d(itatem) ip(s)ius/
usufruct[(us)] modo debito imposit(is) (et) investit(is) reportav(eru)nt/
d(i)c(t)i (con)iuges hanc eand(em) he(re)d(itatem) p(re)sc(ri)pta(m) in man[(us)] d(omi)ni fu(n)di/
modo debito inde eff(estucan)[do] Ex(posi)[t(is)] et amelrico wechte(re) braxatore/
in dict(is) bonis modo debito impo(s)ito (et) inhe(re)dato p(er) reddidit/
idem amelric[(us)] p(re)fat(is) elis(abeth) et nycholao ac m(ar)grete (con)iugib[(us)]/(et) eor(um) succ(essoribus) bona an(te)d(i)c(t)a he(re)d(itarie) tenen(da) (et) possiden(da) sub iure (et)c(etera)/
Et p(re)t(er)ea sub uno aureo denario dicto ryder monete d(omi)ni/
duc(is) (et)c(etera) bono (et) legali te xxv stuv(er)s pens(ionis) ad vita(m)
//
elisabeth (et) marie filiar(um) walt(er)i vander leeps (et) alt(erius) ad/ xviii dec(embris) p(er)solven(do) dict(is) sororib[(us)] singul(is) a(n)nis q(uam)diu/ ip(s)e vix(er)int aut alte(r)a ear(um) sup(er)stes vix(er)it et sat(isfacere)/(et) war(andiza)[re] d(i)c(t)am me(dieta)te(m) sub duob[(us)] stuv(er)s he(re)d(itarii) ce(n)s[(us)]/ Et ad maiore(m) securitate(m) dict(is) sororib[(us)] de d(i)c(t)a pens(ione)/ facien(dum) an(te)d(i)c(t)i (con)iuges domu(m) eor(um)cu(m) [(et)] curte(m) (et) [cu(m)] suis p(er)t(inentiis)/
sit(as) [si(mi)li(te)[r]] in vico dicto wyerinck int(er) bona d(i)c(t)i nycholai/
vanden huffle (et) goessuini q(uon)d(am) luucx d(i)c(t)o amelrico ad/
opus d(i)c(t)ar(um) soror(um) de licen(tia) d(omi)ni fundi titulo iusti/
subpignor(is) obligav(eru)nt P(ro)mitten(tes) sat(isfacere) de subpignore/(et) war(andiza)[re] sub duob[(us)] solid(is) antiq(ui) cens[(us)] tribus rijders/(et) duob[(us)] florenis renen(sibus) he(re)d(itarii) cens[(us)] t(ermin)is t(am)q(uam) p(ro)ut/
Salvo q(uod) d(i)c(t)us amelric[(us)] (et) elis(abeth) eius uxor avus/(et) avea d(i)c(t)ar(um) soror(um) p(er)cipient Tali (con)d(itione) median(te)/
q(uod) d(i)c(t)i elis(abeth) ac nych(olaus) et m(ar)greta (con)iuges red(imere) pot(erunt)/
q(ua)n(do) volu(er)int med(iantibus) x (et) cu(m) beert m(er)cels dec(embris) xviii
//
elisabeth (et) marie filiar(um) walt(er)i vander leeps (et) alt(erius) ad/ xviii dec(embris) p(er)solven(do) dict(is) sororib[(us)] singul(is) a(n)nis q(uam)diu/ ip(s)e vix(er)int aut alte(r)a ear(um) sup(er)stes vix(er)it et sat(isfacere)/(et) war(andiza)[re] d(i)c(t)am me(dieta)te(m) sub duob[(us)] stuv(er)s he(re)d(itarii) ce(n)s[(us)]/ Et ad maiore(m) securitate(m) dict(is) sororib[(us)] de d(i)c(t)a pens(ione)/ facien(dum) an(te)d(i)c(t)i (con)iuges domu(m) eor(um)
Nagekeken door:
Moderator: Mi-Je Van Gils
Schepenen
- Jan van Beert
- Joannes Mercels
Laatste update:: 2011-06-09 door Bart Thoelen