SAL8154, Akte: R°227.2 (401 van 634)
Zoek akte
Vorige | Volgende
Akte R°227.2  
Act
Datum: 1491-02-03
TaalLatinum

Transcriptie

2020-02-22 door Mi-Je Van Gils
It(em) franco de do(r)male linisigulus? f(ilius) q(uon)d(am) franconis remigius/
vander ca(m)men brax(ator) et g(er)trudis de do(r)male eius ux(or) soror/
d(i)c(t)i franconis sup(er)portav(eru)nt cu(m) de(bi)[ta] eff(estucati)[o(n)e] duos florenos renen(ses)/
aur(eos) bon(os) et leg(ales) te xx stuv(er)s tstuck mo(ne)[te] illustrissimor(um) d(omi)nor(um) regis/
romanor(um) et iii pl(accas) den st(uver) he(re)ditarii census sin(gu)[l(is)] a(n)nis ad xxiii/
diem mensis januarii p(er)solven(dos) infutur(um) que(m) h(ab)ebant et tenen(tes) erant/
median(tibus) c(er)t(is) l(itte)ris scabinor(um) lovan(iensium) desup(er) confect(is) ja(nua)[rii] xxiii ultime/
p(re)t(er)it(a) ad et sup(ra) domu(m) et curtem cum suis p(er)tinen(tiis) univ(er)s(is) petri/
stockelpot tapiciarii et g(er)trudis de maelcote eius ux(oris) sit(as) in/
bieststrata int(er) bona joh(ann)is grove pistor(is) ab una et bona vidue/
et libe(r)or(um) henrici q(uon)d(am) vanden hooghenhuys pistor(is) ab alia p(ar)tibus/
Exp(ositis) imp(ositus) est iu(r)e he(re)ditario d(i)c(t)us petrus stockelpot ad opus/
sui ip(s)ius et ad opus p(re)d(i)c(t)e g(er)trudis de maelcote eius uxor(is)/
salvoq(ue) q(uod) d(i)c(tu)s petrus [stockelpot sup(er)porta(vi)t de cete(r)o he(re)d(itari)[e] infutur(um) ex p(re)d(ictis) suis bonis illos] xxx stuferos he(re)ditarii census que(m) kath(ar)ina/
q(uon)d(am) de do(r)male soror d(i)c(t)or(um) franconis et g(er)trudis de do(r)male ad/
p(ropr)ios usus in suo testamento legavit vid(elicet) p(ar)tim exinde ad opus et/
in augmentu(m) misse s(an)c(t)e anne in eccl(es)ia s(an)c(t)e jacobi lovanien(sis)/
singul(is) diebus m(er)curii sup(ra) alta(r)e eiusd(em) s(an)c(t)e anne infutur(um) celebran(de)/
p(ar)tim ad opus a(n)niv(er)sarii iamd(i)c(t)e q(uon)d(am) kath(ar)ine de do(r)male in p(re)f(ata)/
eccl(es)ia s(an)c(t)i jacobi in die obitus [a(n)niv(er)sarii] sue fien(de) p(ar)tim ad opus paup(er)u(m) domesticor(um)/
p(re)d(i)c(t)e p(ar)ro(chi)[e] s(an)c(t)i jacobi lov(aniensis) p(ro) s(a)l(ut)e a(n)i(m)e iamd(i)c(t)e q(uon)d(am) kath(ar)ine infutur(um) distribuen(dos)/
et p(ar)tim ad opus plebani seped(i)c(t)e e(cclesi)[e] s(an)c(t)i jacobi lovanien(sis) infutur(um)/
p(er)sol(vendos) s(ecundu)[m] tenore(m) h(uius)mo(d)i testamenti ip(s)ius q(uon)d(am) kath(ar)ine de do(r)male p(er) Et/
sat(isfecerunt) d(i)c(t)i sup(er)portan(tes) p(ro)ut cor(am) buetselle vynck februarii iii
Nagekeken doorJos Jonckheer , Mi-Je Van Gils
ModeratorMi-Je Van Gils
Add. 1
Datum: 1491-02-03
TaalNederlands

Transcriptie

2020-02-22 door Mi-Je Van Gils
No(tum)? want dese p(ar)tie(n)/
betailt hebben dobbel/
pontghelt vanden/
xxx st(uvers) erf(lijck) (et)c(etera)/
Soe is op heden/
geconsenteert/
datme(n) gheen/
pontghelt geven/
en sal ten tijde/
vand(er) afquijtinge(n) /
der selv(er) xxx st(uvers)/
erflijck
Nagekeken doorJos Jonckheer , Mi-Je Van Gils
ModeratorMi-Je Van Gils
Laatste update:: 2015-08-25 door Agata Dierick