SAL7777, Akte: R°162.3-V°162.1 (387 van 451)
Zoek akte
Vorige | Volgende
Akte R°162.3-V°162.1  
Act
Datum: 1491-11-23
TaalLatinum

Transcriptie

2021-07-06 door myriam bols
It(em) raso de gravio leoni[(us)] de udekem henric[(us)] vander/
borch et jacobus vyngher decani et gubernatores/
gulde laneficii in p(rese)ntia villici et scabinor(um) lovan(aniensium) co(n)stituti/
testabantur exp(re)sse ip(s)is consta(re) q(uod) otto d(i)c(t)us van/
sinte marien berghe et petr[(us)] ei[(us)] frat(er) tenebantur et/
obligati erant joh(ann)i tuyback in qui(n)quagi(n)tasex flor(enis)/
aur(eis) et vigintiduob[(us)] peet(er)s q(uod) d(i)c(t)us petr[(us)]
//
joh(ann)i obligatur in vigintiduob[(us)] peeters Et q(uod) occasione/
h(uius)mo(d)i debitoru(m) om(n)ia et sing(u)la bona eoru(n)d(em) fr(atru)m per/
forestariu(m) d(i)c(t)e gulden no(m)i(n)e et ad opus d(i)c(t)i joh(ann)is tuyback/
fueru(n)t arrestata prout iur(is) et (con)suetudinis est d(i)c(t)e gulde/
Quiquid(em) decani et gubernatores d(i)c(t)e gulde p(re)missa/
om(n)ia et sing(u)la in p(rese)ntia d(i)c(t)or(um) villici et scab(inorum) lovan(iensium)/
recitan(do) testabantur expresse ea acta fuisse prout/
ius d(i)c(t)abat esse facien(dum) iusticieq(ue) complementu(m) ip(s)ius/
gulde eidem joh(ann)i tuyback p(er) om(n)ia p(er)actu(m) fuisse et/
completu(m) rogan(tes) ip(s)os scabinos lovan(ienses) quat(en)us hec/
ulteri(us) sup(ra) se testentur et sigillent quod faciu(n)t/
d(omin)us mychael absoloens miles et godefridus vanden/
berghe scabini lovan(ienses) Quo facto villic[(us)] lovan(iensis) median(tibus)/
d(i)c(t)is scabinis lovan(iensibus) et p(er) s(e)n(tent)iam eoru(n)dem scabinor(um)/
adduxit p(re)fatu(m) joh(ann)em tuyback ad om(n)ia et sing(u)la/
bona p(re)d(i)c(t)or(um) fratru(m) ubicu(m)q(ue) locor(um) sit(a) (con)sistu(n)t in/
mansionib[(us)] domib[(us)] curtib[(us)] t(er)ris arrabilib[(us)] prat(is) pascuis/
silvis vineis censu t(re)censa redditib[(us)] et suis p(er)tinen(tiis)/
univers(is) pro debito sup(er)ius conscripto et no(m)i(n)ato/
virtute relatio(n)is decanor(um) et gubernator(um) gulde p(re)d(i)c(t)e/
Ad quequid(em) bona d(i)c(t)us joh(ann)es tuybak que(re)las a d(omi)nis/
fundi prius habuit et recepit Qua(r)e d(i)c(t)us villic(us)/
lovan(iensis) median(tibus) d(i)c(t)is scabin(is) lovan(iensibus) apposuit eu(n)dem/
joh(ann)em tuyback ad d(i)c(t)a bona pro debito an(te)d(i)c(t)o in/
om(n)i modo et forma prout iur(is) et (con)suetudinis est/
opidi lovan(iensis) salvo iu(r)e cuiuslibet Hiis int(er)fueru(n)t/
d(i)c(t)i scabini nove(m)br(is) xxiii
Nagekeken doorMi-Je Van Gils
ModeratorMi-Je Van Gils
Add. 1 [links in de marge]
Datum: 1500-03-26
TaalNederlands

Transcriptie

2021-07-06 door myriam bols
Dit beleyt heeft jan tuyback pete(re)n van s(in)t marie(n)berghe getransporteert ut(supra) m(ar)cii xxvi li(br)[o] xv[c]
Nagekeken doorMi-Je Van Gils
ModeratorMi-Je Van Gils
Laatste update:: 2015-04-28 door Jos Jonckheer