SAL8325, Akte: R°297.2-V°301.1 (154 van 219)
Zoek akte
Vorige | Volgende
Akte R°297.2-V°301.1  
Act
Datum: 1728-03-23
TaalFrançais

Transcriptie

2021-03-27 door pieter-jan lahaye
En presence de s(ieu)[r] gilbert joseph van grave/
president echevin seig(neu)[r] de baijenrieu laijens (etceter)[a]/
locum tenens pr(a)etoris et de messieurs/
les echevins, [dela cheff ville de louvain] embas denommez contitué/
l'official l'archier en vertu de la procu-/
ration irrevocable luij donnée comme/
porteur de certain contract notarial/
pour le reconnoitre, renouveller et/
realiser dont le contenu s'ensuit/
de mot a autre. Cejourdhuij dixneuff de/
janvier dixsept cents et dixneuff parde-/
vant moij notaire publicq soubsigné/
admis au souverain conseil de sa/
majesté ordonné en brabant resident/
dans la ville ert frachise de wavre/
et en presence des tesmoins cij embas/
denommez, comparut personellement/
monsieur godefroid lescaille escuijer/
(etceter)[a] demeurant dans la ville de namur/
/ lequel tant en son nom, qu'usant du/
pouvoir et authorisation de monsieur/
jacque michel de lescaille curé de/
s(ain)[t] jacque dans lad(it)[e] ville de namur/
son frere, dont la copie s'ensuit de/
mot a autre/
Le soubsigné a declaré de donner pouvoir/
a mon frere godefroid de l'escaille de/
vendre librement les preits, terres,/
rentes que j'aij avecq luij a bierges/
et wavre a telle personne et soub/
quelles conditions et prix il trouvera/
convenir d'en recevoir le prix entier/
de lad(it)[e] vente, et d'en passer act quittance/
et generalement ce qui sera besoing/
audit transport, tenant pour bon/
stable et vaillable cequi en sera/
geré en ce sujet, soub obligation de/
mes biens in forma, donné a namur/
ce 13[e] de l'an 1719 et etoit signé/
j(acque) m(ichel) de l'escaille curé de s(ain)[t] jacques/
lequel nous at cogneu et declaré,/
d'avoir vendu, cedé et trransporté/
comme et ainsij qu'il vend, cede,/
et transporte irrevocablement par/
cet pour et au proffit du s(ieu)[r] marcq/
joris jadis bourgemaitre et/
eschevin de wavre icij present/
et acceptant pour damoiselle lucia/
du bois son espouze seulement/
et pour par icelle en pouvoir toujours/
disposer a sa volonté sans le concours/
de son marit les pieces et parties de/
terre, preit, et rentes cij apres/
/ specifiees et desnomees mouvantes/
soub bierges et la allentour/
Primes trois journaux ou environ/
de preit commun dans le preit/
damont, joindant damont au s(ieu)[r] jean/
collet maijeur de bierges presentement/
les heritiers augustin baudson, d'aval/
a la cure et clergerie de bierges,/
de midij a la riviere du thil, descosse/
a la cure/
Item un autre preit a foing et/
waijen, contenant demij journal/
joindant damont et de midij a/
mons(ieu)[r] joppin directeur general des/
postes, d aval au seigneur de bierges/
descosse au s(ieu)[r] greuningen/
Item un autre preit commun gisant/
pardela leau entre les deux regolles/
du manil soub bierges, contenant/
environ demij journal, joindant/
damont au seigneur de bossut descosse/
audit monsieur joppin, daval au s(ieu)[r]/
berckel, de midij a jan collet fils/
jan/
Item un autre preijt commun/
gisant aux autres, assé pres du/
precedent, joindant damont a monsieur/
de bossut, de midij a charles ipperseel/
descosse a la riviere du thil, de bize/
aux heriters pierre bisteau,/
Terres/
Primes une closiere contenante/
/ environ cincq journaux assé pres de la/
franche taverne de bierges appelée commune-/
ment le cortil motto, joindant descosse, de/
midij, er d'aval aux chemins, d'amont/
au s(ieu)[r] jean collet maijeur de bierges/
representant les heritiers augustin baudson/
Item une autre piece de terre conte-/
nante environ demij bonier et quarante/
verges gisant sur la campagne du sasteau/
joindant descosse et damont aux pauvres/
de bierges, daval a francois raijée repre-/
sentant dam(ois)[elle] de la mistant, de midij/
a jenne marie barracquin/
Item encor une autre piece contenant/
demij bonier et septante cincq verges/
gisant aux pauvres de bierges, de midij/
au seigneur de bossut, damont a jean antoine/
hullet, et aux he(ritai)res jean bap(tis)[te] arnoud,/
descosse aux heritiers monsieur de meville/
Item une autre piece contenante huitante/
trois vierges gisante sur le champ de sasteau/
appellé anciennement le champ du russde-/
lier, joindant damont descosse et de/
midij au seigneur de bossut, de bise a/
jean sambré representant jean loriart/
Item une autre piece de terre gisant/
sur le champ del saucalle contenant/
demij bonier et vinte une verges, joindant/
d'aval a tossaint arnoud representant maxi-/
milien allard, et aux he(ritai)res therese pinson/
et a christoffe lambreck, descosse a/
nicolas bodart/
Item une autre piece de terre gisant/
/ sur le champ de long fossé, contenant/
nonante quattre verges, joindant damont/
et descosse aux her(iti)es de feu monsieur/
henrij cornet vivant pasteur de bierges/
d'aval a antoine donglebert, et de midij/
au benefice notre dame de bierges/
Item une autre piece contenant/
un journal et huit verges gisant al/
longue vallée, joindant damont ala/
seignorie de limalle descosse aux/
heritiers jean barquin, daval au seigneur/
de bossut, de midij a une terre fieff/
cij apres specifiée et desnomée/
Item un bonier de terre tenu en fieff/
gisant au long dela seignorie de limale/
joindant damont aladite seignorie,/
d'aval au seigneur de bossut, de midij/
au chemin allant a nivelles, descosse/
a la terre cij dessus marquée/
Item une autre piece de terre gisante/
sur le champ de bouveau contenant/
cincquante cincq verges, joindant de midij/
et de bise a michel francotte, descosse/
a l'autel notre dame de bierges, damont/
au seigneur de bossut,/
Item une autre piece de terre conte-/
nante septante quattre verges, joindant/
d'aval au bois del cure de bierges, de midij/
aux her(iti)es robert de tienne, descosse/
a jean francois rombou representant/
jan du lieu, et damont au s(ieu)[r] jan collet/
maijeur de bierges/
Item une autre piece de terre scitué/
al vallée a bierges joindant damont et/
descosse a la vefve gillen le cloux, daval/
/ au seigneur, de midij au chemin/
Item une autre petite closiere devant/
la franche taverne de bierges, joindant/
descosse au chemin, damont et de midij/
au seigneur greuninghen, daval au seigneur/
telles, et en telles formes et manieres/
qu'elles sonts, sans etre obligé a faire/
les mesures bonnes/
Rentes/
Item une rente de dix florins par an/
hijpothequée sur la maison godefroid [vacat]/
venante de jacques villain au sablon sous/
baswavre,/
finalement une autre rente de cincq/
florins par an affectée sur une closiere/
a mot a bierges que doit henrij francart/
la et ou fut cij devant une maison/
lesdites deux rentes avecq les canons cou-/
rans, et c'est pour par lad(it)[e] damoiselle/
lucia du bois en jouir et proffiter pres-/
tement et a toujours et en disposer/
comme at eté ditcij devant, sauve/
que comme lesdites terres sont tenues/
en ferme par le s(ieu)[r] jan collet maijeur/
de bierges, elle debvra se contenter/
cette année du rendage qu'il est accou-/
tumé d'en rendre pour en disposer/
en apres comme elle vodra, et parties/
declaroint la presente vente etre/
faite pour et parmij une somme/
de sept cents cincquante florins une/
argent courant pardessus cincq escus couvertij/
en boisson marché faisant que lad(it)[e] accep-/
tante paijera presentement sans la moindre/
difficulté et par dessus a charge de deux stiers/
/ et demij de bled de rente aux pauvres/
dudit bierges, trois chapons et demij deux/
oijsons, un sol en argent en deniers petits/
et demij stier d'avoine de cens s(eigno)[riaux] au/
seigneur, et huit pattars de rente a/
florival sils sont deub tout ainsij que/
lesdits cens sont particuliarisé au registre/
censal libre d'autres charges et obligations/
soub promesse de guarand, a touttes/
semonces scavoir les rens s(eigno)[riaux] en cas/
de surcharges, de les rembourser a l'ache-/
tante au denier vintesept et les rentes/
au denier seize en argent deschange/
et arrivant quil se trouveroit des/
parties de terre qu'il ne pourroit faire/
suivre devrat le compartant les/
paijer a l'acceptant a rate de cent/
florins du bonier, et come il ij at/
un bonier de terre fieff, dont il ij at/
un relieff a faire, qui porte sept florins/
et dixhuit sols, cela sera encor a la charge/
de l'acceptante, promettant ce insuvant/
led(i)[t] comparant pour luij et ses aijans/
causes dene plus jamais rien pretendre/
ausdits biens cedez directement nij/
indirectement, ains de faire suivre/
et maintenir toujours lad(it)[e] acceptante/
paisible dans sond(i)[t] achapt soub/
obligation de sa personne et biens/
meubles et immeubles presens/
et futurs, constituant irrevocable-/
ment tous porteurs de cette et/
chacun d'eulx insolidum pour les premis/
/ recognoitre et realiser au besoing par-/
devant les eschevins de bierges, baswa-/
vre et partout ailleurs que besoing/
serà par les oeuvres de loij requises/
et necessaires, meme par condemnation/
volontaire a decreter soit au souve-/
rain conseil de brabant ou ailleurs/
et accorder aux acts et ex(ecutori)[alles] in/
forma. Bien entendu que le comparant/
sera obligé defaire incessamment/
aggreer et ratifier le present contract/
par monsieur son frere curé de qaint/
jacques, et le remettre duement fait/
a lad(it)[e] acceptante endeans quinze/
jours date de cet, come aussij de/
delivrer lors les titres qui serons/
a son pouvoir promettant, obligeant, re-/
noncant (etceter)[a] ut in forma. Ainsij fait/
et passé a wavre en presence du s(ieu)[r]/
jan walrave jacques notaire, et du s(ieu)[r]/
jan collet maijeur de bierges come/
tesmoins a ce requis et appellez, l'originel/
de cette est signé munie d'un seel requis/
et signée dud(i)[t] comparant, acceptant/
des tesmoins, et de moij ledit notaire/
Quod attestor signatum a.jacques/
not(ariu)s/
Au dos du contract etoit ecrit je soub-/
siné cognois d'avoir recu du s(ieu)[r] marcq/
joris, et damoiselle lucia du bois une/
somme de sept cents et cincquante/
florins ij compris un billet de trois/
/ cents trente sept florins et six/
sols et cela en entiere statisfaction/
du prix d'achapt des biens et rentes/
que je leurs aij cejourdhuij vendu avecq/
quoij ils sonts entierement acquitté/
Fait a wavre le 17 janvier 1719 et/
etoit signé g(odefroid) de lescaille, test(or) signatum/
a.jacques not(ariu)s/
Je soubsigne cure s(ain)[t] jacques a namur/
aijant veu le contract cij dessus, l'agrée/
et ratifie dans sa forme et tenure de/
meme que la quittance ensuivie/
pou le prix dela vente desd(it)[s] biens./
En foij de quoij j'aij signé cette a/
namur ce 2[e] feb(vrie)[r] 1719 signatum/
j(acque) m(ichel) de l'escaille curé susd(i)[t]/
Quoij suivant ledit constitué en vertu/
que dessus at icij reconnu, renouvellé/
et realisé le premis contract notarial/
en tous ses points clauses et articles/
ensemble supporté [par deue effestucation] les parties de/
preit, terres et rentes, entre leurs/
respectives joindant plus amplement/
specifiez au susdit contract, et lesd(i)[ts]/
transportants a la semonce du s(ieu)[r]/
van grave loco pr(a)etoris, et jugement/
de messieurs les eschevins embas de-/
nommez en etants devestis et desheritez,/
est dans iceux preits, terres et rentes/
- du consentement dess(ieur) marcq joris - duement/
investi et adherité dam(ois)[elle] lucie du/
bois epouse audit joris, present icij l'offi-/
cial lanckmans pour icelle lucie du bois/
/ ses hoirs et aijant cause tant seulement/
ce acceptant, ledit supportant per moni-/
tionem, iure, satis et waras oblig(ando)/
submitt(endo) ac renuntiando in forma/
et prout in pr(a)edicto contractu coram/
s(ieu)[r] jean van arenbergh et s(ieu)[r] cornelis/
berges scab(inis) hac xxiii[a] martii/
1728
Nagekeken doorkristiaan magnus
Moderatorkristiaan magnus
Laatste update:: 2020-02-24 door Jos Jonckheer